HEX
Server: Apache/2.2.22
System: Linux server1.blueharbor.com 3.10.0-1160.90.1.vz7.200.7 #1 SMP Wed Jul 12 12:00:44 MSK 2023 x86_64
User: locglobe (1004)
PHP: 5.6.37
Disabled: NONE
Upload Files
File: //proc/self/cwd/wp-content/plugins/super-socializer/languages/Super-Socializer-uk.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Socializer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-24 13:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 13:12+0530\n"
"Last-Translator: The Champ <lordofthechamps@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../super_socializer.php:327
msgid ""
"cURL is not enabled at your website server. Please contact your website "
"server administrator to enable it."
msgstr ""
"Curl не включений у вашому веб-сайті. Вам, можливо, буде потрібно звернутися "
"до адміністратора вашого сайту, щоб включити це."

#: ../super_socializer.php:354
#, php-format
msgid ""
"Enter exactly the following url in <strong>Website</strong> and "
"<strong>Callback Url</strong> options in your Twitter app (see step 3 %s)"
msgstr ""
"Введіть діюче посилання для <strong> сайту </ strong> та <strong> зворотне "
"посилання </ strong> у вашому додатку Твіттера (дивіться крок 3% s)"

#: ../super_socializer.php:357
msgid ""
"Make sure cURL is enabled at your website server. You may need to contact "
"the server administrator of your website to verify this"
msgstr ""
"Переконайтеся що cUrl включений у вашому веб-сайті сервера. Вам, можливо, "
"буде потрібно звернутися до адміністратора сервера вашого сайту, щоб "
"переконатися в цьому."

#: ../super_socializer.php:358
#, php-format
msgid ""
"Make sure that \"Enable Callback Locking\" option is disabled. See step 4 %s"
msgstr ""
"Переконайтеся, що «Включити Блокування зворотного виклику» параметр "
"відключений. Дивіться крок 4% s"

#: ../super_socializer.php:624 ../helper.php:998
msgid "Please verify your email address to login."
msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою адресу електронної пошти."

#: ../super_socializer.php:624
msgid "Your email has been verified. Now you can login to your account"
msgstr ""
"Ваша електронна адреса була перевірена. Тепер ви можете увійти до свого "
"облікового запису"

#: ../super_socializer.php:628
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"

#: ../super_socializer.php:646 ../admin/social_login.php:622
msgid "Email required"
msgstr "Електронна адреса (обо'язково)"

#: ../super_socializer.php:649
msgid "Please check your email inbox to complete the registration."
msgstr "Будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку для завершення реєстрації."

#: ../super_socializer.php:656 ../helper.php:500
msgid "Enter your LiveJournal username"
msgstr "Введіть ваше ім'я користувача LiveJournal"

#: ../super_socializer.php:668
msgid ""
"Follow steps 11 and 12 at GooglePlus app configuration page, about to open"
msgstr ""
"Виконайте кроки 11 і 12 на сторінці конфігурації програми Google Plus, щоб "
"відкрити"

#: ../super_socializer.php:752
msgid "Leave a reply"
msgstr "Залишити коментар"

#: ../super_socializer.php:764 ../inc/social_sharing.php:214
msgid "Shares"
msgstr "Поширили:"

#: ../super_socializer.php:764 ../inc/social_sharing.php:214
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"

#: ../super_socializer.php:764
#, fuzzy
msgid "Link copied."
msgstr "LinkedIn"

#: ../super_socializer.php:951
msgid "Super Socializer - General Options"
msgstr "Super Socializer - Загальні Параметри"

#: ../super_socializer.php:951 ../admin/general_options.php:11
#: ../admin/social_commenting.php:43
msgid "General Options"
msgstr "Загальні параметри"

#: ../super_socializer.php:1019 ../helper.php:920
msgid "Social Avatar"
msgstr "Соціальний Аватар"

#: ../super_socializer.php:1022
msgid "Small Avatar Url"
msgstr "Посилання для маленького аватара"

#: ../super_socializer.php:1026
msgid "Large Avatar Url"
msgstr "Посилання для великого аватара"

#: ../super_socializer.php:1030 ../helper.php:923
msgid ""
"Do not fetch and update social avatar from my profile, next time I Social "
"Login"
msgstr ""
"Не отримувати і оновлювати соціальний аватар з мого профілю, в наступний "
"раз  коли я використовую вхід через соцмережі"

#: ../super_socializer.php:1034 ../helper.php:924
msgid "Update social avatar, next time I Social Login"
msgstr ""
"Оновлення аватара соцмереж наступного разу при використанні входу через "
"соцмережі"

#: ../super_socializer.php:1107 ../super_socializer.php:1360
msgid ""
"Your browser is blocking some features of this website. Please follow the "
"instructions at {support_url} to unblock these."
msgstr ""
"Ваш браузер блокує деякі функції даного веб-сайту. Будь ласка, дотримуйтесь "
"інструкцій в {support_url}, щоб розблокувати функції."

#: ../super_socializer.php:1113
msgid "Login with your Social ID"
msgstr "Увійти через соціальний аккаунт"

#: ../super_socializer.php:1114
msgid "Email you entered is already registered or invalid"
msgstr "Електронна пошта, яку ви ввели, вже зареєстрована або недійсна"

#: ../super_socializer.php:1119
msgid "Please enter a valid email address. You might be required to verify it"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти. Вам, можливо, буде "
"потрібно перевірити його"

#: ../super_socializer.php:1322
#, php-format
msgid ""
"Your website visitors will see a popup notification (only once) if their "
"browsers block any of the features of the plugin so that they can change "
"their browser settings to unblock these. You can turn it OFF by disabling "
"\"Show popup notification to users if their browsers block the plugin "
"features\" option <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"Відвідувачі вашого сайту побачать спливаюче повідомлення (тільки один раз), "
"якщо їх браузери блокують будь-яку з функцій плагіна, так що вони можуть "
"змінити свої настройки браузера, щоб розблокувати функції. Ви можете "
"відключити його, відключивши параметр «Показати спливаюче повідомлення для "
"користувачів, якщо їх браузери блокують функції плагіна» <a href=\"%s\"> тут "
"</a>"

#: ../super_socializer.php:1322
msgid "Okay"
msgstr "Гаразд."

#: ../helper.php:8
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережені"

#: ../helper.php:8
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрити це повідомлення"

#: ../helper.php:156
msgid "Click to show help"
msgstr "Натисніть, щоб показати довідку"

#: ../helper.php:156
msgid "Click to hide help"
msgstr "Натисніть, щоб приховати довідку"

#: ../helper.php:249
msgid "Add-Ons"
msgstr "Доповнення"

#: ../helper.php:250
msgid "Support Documentation"
msgstr "Технічна документація"

#: ../helper.php:251
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: ../helper.php:587
msgid "Account linked successfully"
msgstr "Аккаунт успішно пов'язаний"

#: ../helper.php:591
msgid "Account already exists or linked"
msgstr "Аккаунт вже існує або пов'язаний"

#: ../helper.php:611
msgid "Link your social account to login to your account at this website"
msgstr ""
"Введіть посилання на ваш аккаунт в соціальних мережах щоб увійти в обліковий "
"запис на цьому сайті"

#: ../helper.php:649 ../helper.php:655
msgid "Currently"
msgstr "в даний час"

#: ../helper.php:649 ../helper.php:655
msgid "Connected with"
msgstr "Авторизуватися за допомогою"

#: ../helper.php:649 ../helper.php:655
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: ../helper.php:726
msgid "Social Account Linking"
msgstr "Посилання на соціальний аккаунт"

#: ../helper.php:776
msgid "Disable Standard Social Sharing on this "
msgstr "Відключити стандартний блок Поділитися на цьому"

#: ../helper.php:781
msgid "Disable Floating Social Sharing on this "
msgstr "Відключити плаваючий блок Поділитися на цьому"

#: ../helper.php:786
msgid "Disable Standard like buttons on this "
msgstr "Відключити стандартні кнопки Подобається на цьому"

#: ../helper.php:791
msgid "Disable Floating like buttons on this "
msgstr "Відключити плаваючі кнопки Подобається на цьому"

#: ../helper.php:796
msgid "Disable Social Commenting on this "
msgstr "Деактивувати соціальне коментування"

#: ../helper.php:805
msgid "Standard Sharing Interface"
msgstr "Стандартний інтерфейс Поділитися"

#: ../helper.php:811 ../helper.php:830
msgid "Starting share count for "
msgstr "Запустити лічильник Поділитися для"

#: ../helper.php:824
msgid "Floating Sharing Interface"
msgstr "Плаваючий інтерфейс Поділитися"

#: ../helper.php:927
msgid "Small Avatar"
msgstr "Невеликий аватар"

#: ../helper.php:931
msgid "Large Avatar"
msgstr "Великий аватар"

#: ../helper.php:935 ../admin/general_options.php:128
#: ../admin/social_sharing.php:1969 ../admin/social_commenting.php:487
#: ../admin/social_login.php:938 ../admin/like_buttons.php:822
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: ../admin/general_options.php:17
msgid "Include Javascript in website footer"
msgstr "Включити  Javascript в підвалі (футере) сайту"

#: ../admin/general_options.php:27
msgid ""
"If enabled (recommended), Javascript files will be included in the footer of "
"your website."
msgstr ""
"Якщо цей параметр включений (рекомендується), Javascript файли будуть "
"включені в нижній частині вашого сайту."

#: ../admin/general_options.php:35
msgid "Load all Javascript files in single file"
msgstr "Завантажити всі файли Javascript в одному файлі"

#: ../admin/general_options.php:45
msgid "Loads Javascript in single request."
msgstr "Завантажити Javascript в одному запиті."

#: ../admin/general_options.php:53
msgid "Delete all the options on plugin deletion"
msgstr "Видалити всі налаштування при видаленні плагіна"

#: ../admin/general_options.php:63
msgid ""
"If enabled, plugin options will get deleted when plugin is deleted/"
"uninstalled and you will need to reconfigure the options when you install "
"the plugin next time."
msgstr ""
"Якщо включено, параметри плагіна буде видалено, коли плагін буде видалений / "
"переустановлений, і ви повинні будете переналаштувати параметри при "
"установці плагіна в наступний раз."

#: ../admin/general_options.php:71
msgid ""
"Show popup notification to users if their browsers block the plugin features"
msgstr ""
"Показати спливаюче повідомлення для користувачів, якщо їх браузери блокують "
"функції плагіна"

#: ../admin/general_options.php:81
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, your website visitors will see a popup notification (only once) "
"if their browsers block any of the features of the plugin so that they can "
"change their browser settings to unblock these."
msgstr ""
"Якщо включено, відвідувачі вашого сайту побачать спливаюче повідомлення, "
"якщо їх браузери блокують будь-яку з функцій плагіна, так що вони можуть "
"змінити свої настройки браузера, щоб розблокувати функції."

#: ../admin/general_options.php:91
msgid "Message to show in popup notification"
msgstr "Повідомлення для показу в спливаючому вікні"

#: ../admin/general_options.php:101
msgid ""
"Use {support_url} placeholder to show support documentation url in message"
msgstr ""
"Використовуйте {support_url} для відображення URL-адреси технічної "
"документації в повідомленні"

#: ../admin/general_options.php:110
msgid "Custom CSS"
msgstr "Користувальницькі CSS"

#: ../admin/general_options.php:120
msgid "You can specify any additional CSS rules (without &lt;style&gt; tag)"
msgstr ""
"Можна вказати будь-які додаткові правила CSS (без тега & lt; style & gt;)"

#: ../admin/general_options.php:139 ../admin/social_sharing.php:1974
#: ../admin/social_commenting.php:492 ../admin/social_login.php:943
#: ../admin/like_buttons.php:827
#, fuzzy
msgid "Instagram Shoutout"
msgstr "Instagram"

#: ../admin/general_options.php:141 ../admin/social_sharing.php:1976
#: ../admin/social_commenting.php:494 ../admin/social_login.php:945
#: ../admin/like_buttons.php:829
msgid ""
"If you can send (to hello@heateor.com) how our plugin is helping your "
"business, we can share it on Instagram. You can also send any relevant "
"hashtags and people to mention in the Instagram post."
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:142 ../admin/social_sharing.php:1977
#: ../admin/social_commenting.php:495 ../admin/social_login.php:946
#: ../admin/like_buttons.php:830
msgid ""
"<b>Example</b> - Blah-Blah Online Coaching teaches various programming "
"language courses through their website. They have emerged as one of the most "
"popular online coaching websites in the past year. Anyone can become "
"proficient in programming language of their choice in a very easy way in no "
"time."
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:143 ../admin/social_sharing.php:1978
#: ../admin/social_commenting.php:496 ../admin/social_login.php:947
#: ../admin/like_buttons.php:831
msgid ""
"@blahblahonlinecoaching proudly use #SuperSocializer to enable social "
"features at their website, such as - Social Login, Social Share and Social "
"Commenting. Be sure to visit their website at blahblahonlinecoaching.com "
"where you can browse a variety of programming language courses."
msgstr ""

#: ../admin/help.php:4
msgid "About"
msgstr "Про проект"

#: ../admin/help.php:4
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: ../admin/help.php:6
msgid "by"
msgstr "от"

#: ../admin/help.php:7
msgid ""
"We are a creative team with unique ideas in mind and service in heart. We "
"love what we do. For more info join us at"
msgstr ""
"Ми є творчий колектив з унікальними ідеями в голові і обслуговуванням в "
"серце. Ми любимо те, що ми робимо. Для отримання додаткової інформації "
"приєднайтеся до нас на"

#: ../admin/help.php:18
msgid "Donate"
msgstr "Підтримати розробку"

#: ../admin/help.php:20
msgid ""
"You can help us continue the development of this free plugin by donating"
msgstr ""
"Ви можете допомогти нам продовжити розвиток цього безкоштовного плагіна"

#: ../admin/help.php:21
msgid "Donate Now"
msgstr "Пожертвувати"

#: ../admin/help.php:27
msgid "Plugin Demo"
msgstr "Демо плагіна"

#: ../admin/help.php:33
msgid "Translate Plugin"
msgstr ""

#: ../admin/help.php:39
msgid "Integrate with Google Analytics"
msgstr "Интеграция с Google Analytics"

#: ../admin/help.php:45
msgid "Boost sharing by awarding points"
msgstr "Збільште розшарювання, нагороджуючи очками"

#: ../admin/help.php:51
msgid "Award points for Social Login"
msgstr "Преміальні очки якщо вхід через соцмережі"

#: ../admin/help.php:57
msgid "Other Add-ons"
msgstr "Інші доповнення"

#: ../admin/help.php:63
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум підтримки"

#: ../admin/help.php:68
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога?"

#: ../admin/help.php:70
msgid ""
"If you <strong>have any query</strong>, need help regarding <strong>plugin "
"setup</strong>, want <strong>custom features</strong> in the plugin or "
"<strong>have any suggestion</strong> to improve the plugin, just drop an "
"email at <a href=\"mailto:support@heateor.com\">support@heateor.com</a>"
msgstr ""
"Якщо у вас <strong> є якесь питання </ strong>, ви потребуєте допомоги в "
"<strong> установці плагіна </ strong>, хочете <strong> кастомні опції </ "
"strong> в плагін або <strong> маєте якісь то побажання </ strong> які "
"необхідно внести в плагін, напишіть нам на пошту <a href=\"mailto:"
"support@heateor.com\"> support@heateor.com </a>"

#: ../admin/help.php:75
msgid "Testimonial"
msgstr ""

#: ../admin/help.php:77
msgid ""
"You can send us testimonial at <a href=\"mailto:testimonials@heateor.com"
"\">testimonials@heateor.com</a>"
msgstr ""

#: ../admin/help.php:82
msgid "Support Us"
msgstr "Підтримайте нас"

#: ../admin/help.php:85 ../admin/help.php:88 ../admin/help.php:89
#: ../admin/help.php:90 ../admin/help.php:91 ../admin/help.php:92
msgid "Rate 5-star"
msgstr "Оцінити 5-бальній шкалі"

#: ../admin/social_sharing.php:9 ../admin/social_commenting.php:8
#: ../admin/social_login.php:8 ../admin/like_buttons.php:10
msgid "Master Control"
msgstr "Майстер налаштувань"

#: ../admin/social_sharing.php:14
msgid "Enable Social Sharing"
msgstr "Активувати Поділитися в соцмережах"

#: ../admin/social_sharing.php:23
msgid "Master control to enable Social Sharing"
msgstr "Майстер налаштування включення кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:33
msgid "Recover Social Share Counts Lost After Moving to SSL/Https"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:41
msgid "Theme Selection"
msgstr "Вибір теми"

#: ../admin/social_sharing.php:42 ../admin/like_buttons.php:37
msgid "Standard Interface"
msgstr "Стандартний інтерфейс"

#: ../admin/social_sharing.php:43 ../admin/like_buttons.php:38
msgid "Floating Interface"
msgstr "Плаваючий інтерфейс"

#: ../admin/social_sharing.php:44 ../admin/like_buttons.php:39
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: ../admin/social_sharing.php:48 ../admin/like_buttons.php:43
#, fuzzy
msgid "3rd Party Integration"
msgstr "XProfile інтеграція"

#: ../admin/social_sharing.php:52 ../admin/social_sharing.php:1905
#: ../admin/social_sharing.php:1907 ../admin/social_login.php:40
#: ../admin/social_login.php:908 ../admin/like_buttons.php:47
#: ../admin/like_buttons.php:793
msgid "Shortcode & Widget"
msgstr "Шорткод і віджет"

#: ../admin/social_sharing.php:53
msgid "Troubleshooter"
msgstr "Усунення несправностей"

#: ../admin/social_sharing.php:54 ../admin/social_sharing.php:1938
#: ../admin/social_commenting.php:36 ../admin/social_commenting.php:471
#: ../admin/social_login.php:41 ../admin/social_login.php:922
#: ../admin/like_buttons.php:48 ../admin/like_buttons.php:806
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання (FAQ)"

#: ../admin/social_sharing.php:62
msgid "Standard interface theme"
msgstr "Стандартний інтерфейс"

#: ../admin/social_sharing.php:67 ../admin/social_sharing.php:374
msgid "Icon Preview"
msgstr "Прев'ю іконок"

#: ../admin/social_sharing.php:139 ../admin/social_sharing.php:447
msgid ""
"Do not forget to save the configuration after making changes by clicking the "
"save button below"
msgstr ""
"Не забудьте зберегти конфігурацію після внесення змін, натиснувши нижче "
"кнопку зберегти"

#: ../admin/social_sharing.php:146 ../admin/social_sharing.php:454
msgid "Shape"
msgstr "Форма"

#: ../admin/social_sharing.php:150 ../admin/social_sharing.php:458
msgid "Round"
msgstr "Кругла"

#: ../admin/social_sharing.php:152 ../admin/social_sharing.php:460
msgid "Square"
msgstr "Квадратна"

#: ../admin/social_sharing.php:154 ../admin/social_sharing.php:462
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"

#: ../admin/social_sharing.php:161 ../admin/social_sharing.php:469
msgid "Shape of the sharing icons"
msgstr "Форма кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:170 ../admin/social_sharing.php:478
msgid "Size (in pixels)"
msgstr "Розмір (в пікселях)"

#: ../admin/social_sharing.php:186 ../admin/social_sharing.php:494
msgid "Size of the sharing icons"
msgstr "Розмір кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:196 ../admin/social_sharing.php:504
msgid "Width (in pixels)"
msgstr "Ширина (в пікселях)"

#: ../admin/social_sharing.php:212 ../admin/social_sharing.php:520
msgid "Width of the sharing icons"
msgstr "Ширина іконок поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:220 ../admin/social_sharing.php:528
msgid "Height (in pixels)"
msgstr "Висота (в пікселях)"

#: ../admin/social_sharing.php:236 ../admin/social_sharing.php:544
msgid "Height of the sharing icons"
msgstr "Висота кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:246 ../admin/social_sharing.php:554
msgid "Border radius (in pixels)"
msgstr "Радіус рамки (в пікселях)"

#: ../admin/social_sharing.php:256 ../admin/social_sharing.php:564
msgid ""
"Specify a value for rounded corners. More the value, more rounded will the "
"corners be. Leave empty for sharp corners."
msgstr ""
"Вкажіть значення для закруглених кутів. Чим більше значення параметра, більш "
"округлими будуть кути. Залиште порожнім для прямих кутів."

#: ../admin/social_sharing.php:265 ../admin/social_sharing.php:573
msgid "Logo Color"
msgstr "Колір логотипу"

#: ../admin/social_sharing.php:269 ../admin/social_sharing.php:290
#: ../admin/social_sharing.php:310 ../admin/social_sharing.php:577
#: ../admin/social_sharing.php:598 ../admin/social_sharing.php:617
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: ../admin/social_sharing.php:271 ../admin/social_sharing.php:291
#: ../admin/social_sharing.php:315 ../admin/social_sharing.php:579
#: ../admin/social_sharing.php:599 ../admin/social_sharing.php:622
msgid "On Hover"
msgstr "При наведенні"

#: ../admin/social_sharing.php:279 ../admin/social_sharing.php:587
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the logo of icon. Leave "
"empty for default. You can get the hex code of the required color from <a "
"href=\"http://www.colorpicker.com/\" target=\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"Вкажіть колір або шестандцатерічний код (наприклад # cc78e0) для емблеми "
"значка. Залиште порожнім, щоб залишити за замовчуванням. Ви можете отримати "
"шістнадцятковий код <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target=\"_blank"
"\"> тут </a>"

#: ../admin/social_sharing.php:287 ../admin/social_sharing.php:595
#: ../admin/social_sharing.php:1330 ../admin/like_buttons.php:406
#: ../inc/widget.php:436 ../inc/widget.php:748
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"

#: ../admin/social_sharing.php:298 ../admin/social_sharing.php:606
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for icon background. Save "
"\"transparent\" for transparent background. Leave empty for default. You can "
"get the hex code of the required color from <a href=\"http://www.colorpicker."
"com/\" target=\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"Вкажіть колір або шестандцатерічний код (наприклад # cc78e0) для фону "
"іконки. Залиште порожнім, щоб залишити прозорим. Ви можете отримати "
"шістнадцятковий код <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target=\"_blank"
"\"> тут </a>"

#: ../admin/social_sharing.php:306 ../admin/social_sharing.php:614
msgid "Border"
msgstr "Рамка"

#: ../admin/social_sharing.php:312 ../admin/social_sharing.php:317
#: ../admin/social_sharing.php:619 ../admin/social_sharing.php:624
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина рамки"

#: ../admin/social_sharing.php:313 ../admin/social_sharing.php:318
#: ../admin/social_sharing.php:620 ../admin/social_sharing.php:625
msgid "Border Color"
msgstr "Колір рамки"

#: ../admin/social_sharing.php:325 ../admin/social_sharing.php:632
msgid "Icon border"
msgstr "Іконка рамки"

#: ../admin/social_sharing.php:333 ../admin/social_sharing.php:640
msgid "Counter Position"
msgstr "Позиція лічильника"

#: ../admin/social_sharing.php:333 ../admin/social_sharing.php:640
msgid "(applies, if counter enabled)"
msgstr "(застосовується, якщо лічильник включений)"

#: ../admin/social_sharing.php:337 ../admin/social_sharing.php:644
#: ../admin/social_sharing.php:925 ../admin/social_sharing.php:1352
#: ../admin/like_buttons.php:179 ../admin/like_buttons.php:428
#: ../inc/widget.php:422 ../inc/widget.php:734
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: ../admin/social_sharing.php:339 ../admin/social_sharing.php:646
msgid "Top"
msgstr "Зверху"

#: ../admin/social_sharing.php:341 ../admin/social_sharing.php:648
#: ../admin/social_sharing.php:927 ../admin/social_sharing.php:1353
#: ../admin/like_buttons.php:181 ../admin/like_buttons.php:429
#: ../inc/widget.php:423 ../inc/widget.php:735
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: ../admin/social_sharing.php:343 ../admin/social_sharing.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"

#: ../admin/social_sharing.php:345 ../admin/social_sharing.php:652
msgid "Inner Left"
msgstr "Лівий відступ"

#: ../admin/social_sharing.php:347 ../admin/social_sharing.php:654
msgid "Inner Top"
msgstr "Верхній відступ"

#: ../admin/social_sharing.php:349 ../admin/social_sharing.php:656
msgid "Inner Right"
msgstr "Внутрішній відступ справа"

#: ../admin/social_sharing.php:351 ../admin/social_sharing.php:658
msgid "Inner Bottom"
msgstr "Нижній відступ"

#: ../admin/social_sharing.php:359 ../admin/social_sharing.php:666
msgid "Position of share counter"
msgstr "Положення лічильника Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:369
msgid "Floating interface theme"
msgstr "Плаваючий інтерфейс Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:682
msgid "Standard Sharing Interface Options"
msgstr "Стандартні параметри інтерфейсу"

#: ../admin/social_sharing.php:688
msgid "Enable Standard sharing interface"
msgstr "Включити стандартний інтерфейс Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:698
msgid "Master control to enable standard sharing"
msgstr "Майстер налаштування включення стандартних опцій Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:708 ../admin/social_sharing.php:1156
#: ../admin/like_buttons.php:82 ../admin/like_buttons.php:332
msgid "Target Url"
msgstr "Цільова URL-адреса"

#: ../admin/social_sharing.php:712 ../admin/social_sharing.php:1160
#: ../admin/like_buttons.php:86 ../admin/like_buttons.php:336
msgid "Url of the webpage where icons are located (default)"
msgstr "URL-адресу веб-сторінки, де розташовані значки (за замовчуванням)"

#: ../admin/social_sharing.php:714 ../admin/social_sharing.php:1162
#: ../admin/like_buttons.php:88 ../admin/like_buttons.php:338
msgid "Url of the homepage of your website"
msgstr "URL-адреса домашньої сторінки вашого веб-сайту"

#: ../admin/social_sharing.php:716 ../admin/social_sharing.php:1164
#: ../admin/like_buttons.php:90 ../admin/like_buttons.php:340
msgid "Custom url"
msgstr "Користувальницьке посилання"

#: ../admin/social_sharing.php:723 ../admin/social_sharing.php:1171
msgid "Url to share"
msgstr "Посилання щоб Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:731 ../admin/social_login.php:385
#: ../admin/like_buttons.php:105
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../admin/social_sharing.php:741
msgid "The text to display above the sharing interface"
msgstr "Текст, що відображається над інтерфейсом Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:766 ../admin/social_sharing.php:1180
msgid "Instagram username"
msgstr "Введіть ім'я користувача Instagram."

#: ../admin/social_sharing.php:776 ../admin/social_sharing.php:1190
msgid ""
"Username of the Instagram account you want to redirect users to, on clicking "
"the icon"
msgstr ""
"Ім'я користувача Instagram, на обліковий запис якого ви хочете перенаправити "
"користувачів, якщо натиснути на іконку"

#: ../admin/social_sharing.php:786 ../admin/social_sharing.php:1200
#, fuzzy
msgid "HTML ID of container element of comment form"
msgstr "HTML-ідентифікатор форми контейнера коментаря"

#: ../admin/social_sharing.php:796 ../admin/social_sharing.php:1210
msgid ""
"HTML ID of the element you want to focus on the webpage, on click of Comment "
"icon."
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:810 ../admin/social_sharing.php:1219
msgid "Rearrange icons"
msgstr "Змінити порядок іконок"

#: ../admin/social_sharing.php:869 ../admin/social_sharing.php:1278
msgid "Drag the icons to rearrange in desired order"
msgstr "Якщо хочете змінити порядок, просто перетягніть зображення"

#: ../admin/social_sharing.php:877 ../admin/social_sharing.php:1286
msgid "Select Sharing Services"
msgstr "Виберіть сервіси Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:884 ../admin/social_sharing.php:1293
msgid "Select sharing services to show in social share bar"
msgstr "Виберіть сервіси для показу в панелі Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:902 ../admin/social_sharing.php:1311
msgid "Search social network"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:921 ../admin/social_sharing.php:1348
#: ../admin/like_buttons.php:175 ../admin/like_buttons.php:424
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: ../admin/social_sharing.php:926 ../admin/like_buttons.php:180
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: ../admin/social_sharing.php:935 ../admin/social_sharing.php:1361
msgid "Horizontal alignment of the sharing interface"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання інтерфейсу Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:943 ../admin/like_buttons.php:197
msgid "Position with respect to content"
msgstr "Позиція щодо контенту"

#: ../admin/social_sharing.php:947 ../admin/like_buttons.php:201
msgid "Top of the content"
msgstr "Над вмістом"

#: ../admin/social_sharing.php:949 ../admin/like_buttons.php:203
msgid "Bottom of the content"
msgstr "Під вмістом"

#: ../admin/social_sharing.php:956
msgid "Specify position of the sharing interface with respect to the content"
msgstr "Вкажіть положення інтерфейсу Поділитися щодо вмісту."

#: ../admin/social_sharing.php:964 ../admin/social_sharing.php:1427
msgid "Placement"
msgstr "Розміщення"

#: ../admin/social_sharing.php:968 ../admin/social_sharing.php:1431
#: ../admin/social_login.php:703 ../admin/social_login.php:733
#: ../admin/like_buttons.php:222 ../admin/like_buttons.php:507
msgid "Homepage"
msgstr "Головна"

#: ../admin/social_sharing.php:970 ../admin/social_sharing.php:1433
#: ../admin/like_buttons.php:224 ../admin/like_buttons.php:509
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: ../admin/social_sharing.php:972 ../admin/social_sharing.php:1435
#: ../admin/like_buttons.php:226 ../admin/like_buttons.php:511
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"

#: ../admin/social_sharing.php:974 ../admin/social_sharing.php:1437
#: ../admin/like_buttons.php:228 ../admin/like_buttons.php:513
msgid "Excerpts and Posts page"
msgstr "Сторінки анонсів і постів"

#: ../admin/social_sharing.php:976 ../admin/social_sharing.php:1439
#: ../admin/like_buttons.php:230 ../admin/like_buttons.php:515
msgid "Category Archives"
msgstr "Архіви категорій"

#: ../admin/social_sharing.php:978 ../admin/social_sharing.php:1441
#: ../admin/like_buttons.php:232 ../admin/like_buttons.php:517
msgid "Archive Pages (Category, Tag, Author or Date based pages)"
msgstr "Архів сторінки (Категорія, тегів, автор або сторінки на основі дат)"

#: ../admin/social_sharing.php:994 ../admin/like_buttons.php:248
msgid "BuddyPress activity"
msgstr "BuddyPress активність"

#: ../admin/social_sharing.php:996 ../admin/like_buttons.php:251
msgid "BuddyPress group (only at top of content)"
msgstr "BuddyPress групи (тільки у верхній частині контенту)"

#: ../admin/social_sharing.php:1002 ../admin/social_sharing.php:1463
#: ../admin/like_buttons.php:258 ../admin/like_buttons.php:538
msgid "BBPress forum"
msgstr "BBPress форум"

#: ../admin/social_sharing.php:1005 ../admin/social_sharing.php:1466
#: ../admin/like_buttons.php:261 ../admin/like_buttons.php:541
msgid "BBPress topic"
msgstr "BBPress тема"

#: ../admin/social_sharing.php:1008 ../admin/like_buttons.php:264
msgid "BBPress reply"
msgstr "BBPress відповідь"

#: ../admin/social_sharing.php:1015 ../admin/like_buttons.php:271
msgid "After individual product at WooCommerce Shop page"
msgstr "Після індивідуального продукту на сторінці магазину"

#: ../admin/social_sharing.php:1018 ../admin/like_buttons.php:274
msgid "WooCommerce Product Page"
msgstr "Продукт Woocommerce"

#: ../admin/social_sharing.php:1021 ../admin/like_buttons.php:277
msgid "WooCommerce Thankyou Page"
msgstr "WooCommerce сторінка подяки"

#: ../admin/social_sharing.php:1032
msgid "Specify the pages where you want to enable Sharing interface"
msgstr "Вкажіть сторінки, де ви хочете включити інтерфейс Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1040 ../admin/social_sharing.php:1484
msgid "Show share counts"
msgstr "Показати лічильники кнопки Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1045 ../admin/social_sharing.php:1489
#, fuzzy
msgid ""
"Share counts are supported for Facebook, Twitter, Linkedin, GooglePlus, "
"Buffer, Reddit, Pinterest, Stumbleupon and Vkontakte"
msgstr ""
"Підтримуються Facebook, Linkedin, Google Plus, Delicious, Buffer, Reddit, "
"Pinterest, Stumbleupon і Vkontakte"

#: ../admin/social_sharing.php:1062 ../admin/social_sharing.php:1497
#, php-format
msgid ""
"Use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NewShareCounts</a> to show Twitter "
"share counts"
msgstr ""
"Використовуйте <a href=«%s» target=«_blank»>NewShareCounts</a> щоб показати "
"лічильник Поділитись від Твиттера"

#: ../admin/social_sharing.php:1064 ../admin/social_sharing.php:1499
#, php-format
msgid ""
"For this to work, you have to enter your website url %s and sign in using "
"Twitter at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a>"
msgstr ""
"Щоб це запрацювало, ви повинні ввести url вашого веб-сайту %s і увійдіть, "
"використовуючи Twitter на <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> своєму веб-сайті "
"</a>"

#: ../admin/social_sharing.php:1066 ../admin/social_sharing.php:1501
#, php-format
msgid ""
"Use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">OpenShareCount</a> to show Twitter "
"share counts"
msgstr ""
"Використовуйте <a href=«%s» target=«_blank»>OpenShareCount</a> , щоб "
"показати лічильник Поділитись від Твиттера"

#: ../admin/social_sharing.php:1068 ../admin/social_sharing.php:1503
#, php-format
msgid ""
"For this to work, you have to sign up and register your website url %s at <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a>"
msgstr ""
"Щоб це запрацювало, ви повинні увійти і зареєструвати url вашого веб-сайту  "
"\"%s\" на <a href=\"%s\" target=\"_blank\">на їхньому сайті</a>"

#: ../admin/social_sharing.php:1075 ../admin/social_sharing.php:1510
msgid "If enabled, share counts are displayed above sharing icons."
msgstr "Якщо включено, лічильники відображаються вище кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1084 ../admin/social_sharing.php:1519
msgid "Show total shares"
msgstr "Включити загальну кількість Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1094 ../admin/social_sharing.php:1529
msgid "If enabled, total shares will be displayed with sharing icons"
msgstr ""
"Якщо включено, то загальна кількість Поділитися буде відображатися з "
"кнопками Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1103 ../admin/social_sharing.php:1538
msgid "Enable 'More' icon"
msgstr "Включити значок «Більше»"

#: ../admin/social_sharing.php:1113 ../admin/social_sharing.php:1548
msgid ""
"If enabled, \"More\" icon will be displayed after selected sharing icons "
"which shows additional sharing networks in popup"
msgstr ""
"Якщо включено, «Більше» буде відображатися після кнопок Поділитися, яка "
"показує додаткові сервіси в спливаючому вікні"

#: ../admin/social_sharing.php:1130
msgid "Floating Sharing Interface Options"
msgstr "Параметри плаваючих кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1136
msgid "Enable Floating sharing interface"
msgstr "Включити інтерфейс плаваючих кнопок Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1146
msgid "Master control to enable floating sharing widget"
msgstr "Майстер управління включення плаваючого віджета Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1340
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of "
"vertical sharing bar. Leave empty for transparent. You can get the hex code "
"of the required color from <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"Вкажіть колір або шестандцатерічний код (наприклад # cc78e0) для фону "
"вертикальної колонки Поділитися. Залиште порожнім, щоб залишити прозорим. Ви "
"можете отримати шістнадцятковий код <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" "
"target=\"_blank\"> тут </a>"

#: ../admin/social_sharing.php:1370 ../admin/like_buttons.php:446
msgid "Left offset"
msgstr "Зміщення вліво"

#: ../admin/social_sharing.php:1380
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"right and decrease will shift it towards left. Number can be negative too."
msgstr ""
"Вкажіть число. Збільшення числа буде зсувати інтерфейс Поділитися стосовно "
"правої сторони і зменшувати по відношенню до лівої сторони. Число може бути "
"негативним."

#: ../admin/social_sharing.php:1390 ../admin/like_buttons.php:466
msgid "Right offset"
msgstr "Зміщення вправо"

#: ../admin/social_sharing.php:1400
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"left and decrease will shift it towards right. Number can be negative too."
msgstr ""
"Вкажіть число. Збільшення числа буде зсувати інтерфейс Поділитися стосовно "
"лівої сторони і зменшувати по відношенню до правої сторони. Число може бути "
"негативним."

#: ../admin/social_sharing.php:1409 ../admin/like_buttons.php:485
msgid "Top offset"
msgstr "Верхній відступ"

#: ../admin/social_sharing.php:1419
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"bottom and decrease will shift it towards top."
msgstr ""
"Вкажіть число. Збільшення числа буде зсувати інтерфейс Поділитися стосовно "
"низу і зменшувати по відношенню до верху."

#: ../admin/social_sharing.php:1455 ../admin/like_buttons.php:531
msgid "BuddyPress group"
msgstr "BuddyPress Група"

#: ../admin/social_sharing.php:1476
msgid "Specify the pages where you want to enable vertical Sharing interface"
msgstr ""
"Вкажіть сторінки, де ви хочете включити вертикальний інтерфейс Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1556
msgid "Vertical floating bar responsiveness"
msgstr "Адаптивність вертикальних плаваючих кнопок"

#: ../admin/social_sharing.php:1559
#, php-format
msgid "Display vertical interface only when screen is wider than %s pixels"
msgstr ""
"Показувати вертикальний інтерфейс тільки якщо ширина екрану більше ніж% s "
"пікселів."

#: ../admin/social_sharing.php:1566
msgid ""
"Display vertical interface only when screen is wider than the width "
"specified."
msgstr ""
"Показувати вертикальний інтерфейс тільки якщо ширина екрану більше ніж "
"ширина за замовчуванням."

#: ../admin/social_sharing.php:1574
msgid "Horizontal floating bar responsiveness"
msgstr "Адаптивність вертикальних плаваючих кнопок"

#: ../admin/social_sharing.php:1577
#, php-format
msgid ""
"Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is "
"narrower than %s pixels"
msgstr ""
"Закріпити вертикальний плаваючий інтерфейс внизу тільки тоді коли екран "
"вужче ніж% s пікселів"

#: ../admin/social_sharing.php:1584
msgid ""
"Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is "
"narrower than the width specified"
msgstr ""
"Закріпити вертикальний плаваючий інтерфейс внизу тільки тоді коли екран  "
"вужче чим зазначена ширина"

#: ../admin/social_sharing.php:1594
msgid "Horizontal floating bar position"
msgstr "Розташування горизонтальної плаваючої панелі"

#: ../admin/social_sharing.php:1597
#, php-format
msgid "%s pixels from %s"
msgstr "%s пікселів від %s"

#: ../admin/social_sharing.php:1598
msgid "Auto-adjust according to screen width (responsive)"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1605
msgid "Alignment of horizontal floating interface. Number can be negative too."
msgstr ""
"Вирівнювання горизонтального плаваючого інтерфейсу. Число може бути "
"негативним."

#: ../admin/social_sharing.php:1625 ../admin/like_buttons.php:588
msgid "Url shortener"
msgstr "Скорочення URL"

#: ../admin/social_sharing.php:1631
msgid "Use shortlinks already installed"
msgstr "Використання коротких посилань вже встановлено"

#: ../admin/social_sharing.php:1641
msgid "Uses default short url permalinks without using any additional plugin"
msgstr ""
"Використовує за замовчуванням постійні короткі url без використання будь-"
"яких додаткових плагінів"

#: ../admin/social_sharing.php:1649
msgid "Enable bit.ly url shortener for sharing"
msgstr "Активувати bit.ly для скорочення посилань для Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1659 ../admin/like_buttons.php:622
msgid "Master control to enable bit.ly url shortening for sharing"
msgstr "Майстер управління скорочення посилань через bit.ly для Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1667
msgid "bit.ly Login"
msgstr "bit.ly Логін"

#: ../admin/social_sharing.php:1677
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get bit.ly login"
msgstr ""
"Увійти в ваш bit.ly аккаунт і перейдіть по <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
"цьому посиланню </a>, щоб отримати ім'я користувача bit.ly"

#: ../admin/social_sharing.php:1686 ../admin/like_buttons.php:649
msgid "bit.ly API Key"
msgstr "bit.ly ключ додатка"

#: ../admin/social_sharing.php:1696 ../admin/like_buttons.php:659
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get your API key"
msgstr ""
"Увійти в ваш bit.ly аккаунт і перейдіть по <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
"цьому посиланню </a>, щоб отримати ваш ключ API"

#: ../admin/social_sharing.php:1705 ../admin/like_buttons.php:668
msgid "Clear Bitly Cache"
msgstr "Очистити Bitly кеш"

#: ../admin/social_sharing.php:1709 ../admin/like_buttons.php:672
msgid "ShortUrl cache cleared successfully."
msgstr "ShortUrl кеш успішно очищений."

#: ../admin/social_sharing.php:1716 ../admin/like_buttons.php:679
msgid ""
"Use this to delete short urls saved in database. Handy, if urls of your "
"website have been changed but short urls are still being generated for old "
"urls."
msgstr ""
"Використовуйте для видалення коротких URL-адрес, збережених в базі даних. "
"Зручно, якщо URL-адреси вашого веб-сайту було змінено, але короткі URL-"
"адреси, як і раніше створюються для старих URL-адрес."

#: ../admin/social_sharing.php:1725
msgid "Share Count Cache"
msgstr "Кеш лічильників Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1731
msgid "Refresh Share Count cache every"
msgstr "Оновити кеш лічильників Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1736
msgid "Second(s)"
msgstr "Секунд"

#: ../admin/social_sharing.php:1737
msgid "Minute(s)"
msgstr "Хвилин"

#: ../admin/social_sharing.php:1738
msgid "Hour(s)"
msgstr "Годин"

#: ../admin/social_sharing.php:1739
msgid "Day(s)"
msgstr "Днів"

#: ../admin/social_sharing.php:1747
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Frequent cache refreshing results in slower loading of pages with share "
"counts enabled. Leave empty to disable cache. More info <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
"Часте оновлення кешу призводить до більш повільного завантаження сторінок з "
"включеними лічильниками Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1755
msgid "Clear Share Counts Cache"
msgstr "Очистити кеш лічильників Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1759
msgid "Share Counts cache cleared successfully."
msgstr "Кеш лічільників Поділитися успішно очищений."

#: ../admin/social_sharing.php:1766
msgid "Use this to clear cached share counts"
msgstr "Використовуйте це для очищення кешованих лічильників Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1775 ../admin/social_sharing.php:1781
#: ../admin/social_commenting.php:328 ../admin/like_buttons.php:688
#: ../admin/like_buttons.php:694
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: ../admin/social_sharing.php:1791
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use for like buttons. You can "
"find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a>. "
"Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"Введіть код мови якщо хочете використовувати свою мову для показу "
"лічильників. Ви можете знайти код своєї мови по <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\"> цим посиланням </a>. Залиште поле порожнім щоб залишити мову за "
"замовчуванням (Українська)."

#: ../admin/social_sharing.php:1800
msgid "Username in sharing"
msgstr "Ім'я користувача щоб поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1806
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter ім'я користувача (без @)"

#: ../admin/social_sharing.php:1816 ../admin/social_sharing.php:1835
msgid ""
"Provided username will be appended after the content being shared as \"via "
"@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username in the content "
"being shared."
msgstr ""
"Додає ім'я користувача після того як контент буде розшарено за допомогою "
"\"via @USERNAME\". Залиште поле порожнім якщо не хочете вказувати ім'я."

#: ../admin/social_sharing.php:1825
msgid "Buffer username (without @)"
msgstr "Ім'я користувача в Twitter (без @)"

#: ../admin/social_sharing.php:1844
msgid "AMP"
msgstr "AMP"

#: ../admin/social_sharing.php:1850
msgid "Enable sharing on AMP pages"
msgstr "Дозволити загальний доступ на сторінках AMP"

#: ../admin/social_sharing.php:1860
msgid "Enable this option to render sharing icons on AMP pages"
msgstr "Увімкніть цей параметр для відображення іконок на сторінках AMP"

#: ../admin/social_sharing.php:1879 ../admin/like_buttons.php:767
msgid "myCRED"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1885 ../admin/like_buttons.php:773
msgid "Append myCRED referral ID to the urls being shared"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1918
msgid "Facebook Sharing Troubleshooter"
msgstr "Усунення несправностей Поділитися від Facebook"

#: ../admin/social_sharing.php:1923
msgid ""
"If Facebook sharing is not working fine, click at the following link and "
"enter the problematic url (where Facebook sharing is not working properly) "
"of your website in the text field. Click \"Fetch New Scrape Information\" "
"button."
msgstr ""
"Якщо Поділитися від Facebook не працює нормально, натисніть на наступне "
"посилання і введіть проблематичний URL-адресу (де Поділитися від Facebook не "
"працює належним чином) на вашому сайті в текстовому полі. Натисніть "
"\"Отримання інформації про нову поломки \"."

#: ../admin/social_sharing.php:1940 ../admin/social_commenting.php:473
#: ../admin/social_login.php:924
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Plugin will not work on local server. You should have "
"an online website for the plugin to function properly."
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1941 ../admin/like_buttons.php:810
msgid "How to Place Title and Social Share Icons in the Same Row?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1942
msgid ""
"How to restore Social Share counts lost after moving my website to SSL/Https?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1943 ../admin/social_commenting.php:476
#: ../admin/social_login.php:927
msgid "Why is my browser blocking some features of the plugin?"
msgstr "Чому мій браузер блокує деякі функції плагіна?"

#: ../admin/social_sharing.php:1944
#, fuzzy
msgid "Why the color of share icons is not being updated?"
msgstr "Чому лічильники Фейсбуку поділитися не оновлюються?"

#: ../admin/social_sharing.php:1945
msgid ""
"Why is sharer not showing the correct image, title and other meta tags "
"content?"
msgstr ""
"Чому расшаріваніє не вказує корректіно зображення, заголовок і інші мета "
"дані контенту?"

#: ../admin/social_sharing.php:1946
msgid "Why Facebook share counts are not appearing?"
msgstr "Чому лічильники Фейсбуку поділитися не оновлюються?"

#: ../admin/social_sharing.php:1947
msgid ""
"How can I show share counts of my website rather than of individual pages/"
"posts?"
msgstr ""
"Як мені відобразити загальну кількість Поділитися засноване на сторінках / "
"постах?"

#: ../admin/social_sharing.php:1948
msgid "How can I disable sharing on particular page/post?"
msgstr ""
"Як можна відключити кнопки Поділитися на конкретній сторінці або в пості?"

#: ../admin/social_sharing.php:1949
msgid "How can I specify minimum sharing count for sharing networks?"
msgstr "Як мені вказати мінімальну кількість для Поділитися"

#: ../admin/social_sharing.php:1950
msgid "How to share specific page?"
msgstr "Як поділитися певною сторінкою?"

#: ../admin/social_sharing.php:1951
msgid "How to integrate Google Analytics with sharing?"
msgstr "Як інтегрувати Google Analytics з Поділитися?"

#: ../admin/social_sharing.php:1952
msgid "How to customize the look of total share counts?"
msgstr "Як налаштувати зовнішній вигляд лічильників Поділитися?"

#: ../admin/social_sharing.php:1953
msgid "How to customize the look of individual share counts?"
msgstr "Як налаштувати зовнішній вигляд окремих лічильників Поділитися?"

#: ../admin/social_sharing.php:1954
msgid "How to show Whatsapp icon only on mobile devices?"
msgstr "Як показати іконку Whatsapp тільки на мобільних пристроях?"

#: ../admin/social_sharing.php:1955
msgid "How to hide arrow after floating sharing bar?"
msgstr "Як приховати стрілку після плаваючих кнопок Поділитися?"

#: ../admin/social_sharing.php:1956
#, fuzzy
msgid "Why is share cunt not getting updated?"
msgstr "Чому лічильники Фейсбуку поділитися не оновлюються?"

#: ../admin/social_sharing.php:1957 ../admin/like_buttons.php:808
msgid "Why is there so much space between like buttons?"
msgstr "Чому існує так багато місця між кнопками?"

#: ../admin/social_sharing.php:1958 ../admin/like_buttons.php:809
msgid "Why are floating sharing/like buttons not appearing at homepage?"
msgstr ""
"Чому плаваюча панель Поділитися / Подобається не відображаються на головній "
"сторінці?"

#: ../admin/social_commenting.php:13
msgid "Enable Social Commenting"
msgstr "Включити коментування через соцмережі"

#: ../admin/social_commenting.php:23
msgid "Master control to enable Social Commenting"
msgstr "Майстер налаштування коментування через соц мережі"

#: ../admin/social_commenting.php:34
msgid "Social Commenting"
msgstr "Коментування через соцмережі"

#: ../admin/social_commenting.php:35 ../admin/social_commenting.php:458
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: ../admin/social_commenting.php:49
msgid "Order of tabs in commenting interface"
msgstr "Послідовність вкладок в коментуванні через соцмережі"

#: ../admin/social_commenting.php:59
msgid ""
"Order of the tabs shown in social commenting interface. Defaults to "
"wordpress,facebook,googleplus,disqus"
msgstr ""
"Порядок відображення вкладок в інтерфейсі коментування через соціальні "
"мережі. За замовчуванням - wordpress, facebook, googleplus, disqus"

#: ../admin/social_commenting.php:67
msgid "Comment area label"
msgstr "Поле для області коментаря"

#: ../admin/social_commenting.php:77
msgid "Label for comment area"
msgstr "Позначка для області коментаря"

#: ../admin/social_commenting.php:90
msgid "Enable Social Commenting at"
msgstr "Включити коментування через соцмережі в"

#: ../admin/social_commenting.php:109
msgid "Specify the page/post groups where you want to enable Social Commenting"
msgstr "Вкажіть сторінки / пости, де ви хочете включити соціальні коментарі"

#: ../admin/social_commenting.php:120
msgid "HTML ID of comment form container"
msgstr "HTML-ідентифікатор форми контейнера коментаря"

#: ../admin/social_commenting.php:130
msgid ""
"HTML ID of container element of the default comment form at front end. Leave "
"empty for default ID - \"respond\". You need to specify it if default "
"comment form is appearing and Social Commenting is not getting enabled at "
"front-end of your website."
msgstr ""
"HTML-идентификатор элемента контейнера формы комментария по умолчанию на "
"передней части. Оставьте пустым для умолчанию ID - \"ответить\". Вы должны "
"указать, если по умолчанию комментирование появляеться и социального "
"Комментирование не  включено в фронт-энде вашего сайта."

#: ../admin/social_commenting.php:140
msgid "Labels"
msgstr "Поля"

#: ../admin/social_commenting.php:145
msgid "Label for WordPress Commenting tab"
msgstr "Поле для коментування через Wordpress"

#: ../admin/social_commenting.php:154
msgid "Label for Facebook Commenting tab"
msgstr "Поле для коментування через Facebook"

#: ../admin/social_commenting.php:163
msgid "Label for G+ Commenting tab"
msgstr "Поле для коментування через Google+"

#: ../admin/social_commenting.php:172
msgid "Label for Disqus Commenting tab"
msgstr "Поле для коментування через Disqus"

#: ../admin/social_commenting.php:183
msgid "Facebook Commenting Options"
msgstr "Налаштування коментування через Facebook"

#: ../admin/social_commenting.php:189
msgid "Enable Facebook Comments notification and moderation"
msgstr "Активувати повідомлення і модерацію для коментарів через Facebook"

#: ../admin/social_commenting.php:197 ../admin/social_commenting.php:207
msgid "Enable Facebook Commenting"
msgstr "Активувати коментування через Facebook"

#: ../admin/social_commenting.php:215 ../admin/social_commenting.php:389
msgid "Url to comment on"
msgstr "Посилання для коментаря"

#: ../admin/social_commenting.php:225
msgid ""
"The absolute URL that comments posted will be permanently associated with. "
"Stories on Facebook about comments posted, will link to this URL.<br/>If "
"left empty <strong>(Recommended)</strong>, url of the webpage will be used "
"at which commenting is enabled."
msgstr ""
"Абсолютне посилання для коментарів, які будуть пов'язані. В постах на "
"Facebook про коментарі, які будуть опубліковані, буде посилання на цю "
"адресу. <br/> Якщо порожнє <strong> (Рекомендується) </ strong>, буде "
"використовуватися адреса сторінки, на якій включено коментування через "
"соціальні посилання."

#: ../admin/social_commenting.php:233
#, fuzzy
msgid "Show Recent Facebook Comments in a Widget"
msgstr "Активувати коментування через Facebook"

#: ../admin/social_commenting.php:241 ../admin/social_commenting.php:371
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../admin/social_commenting.php:251
msgid ""
"Leave empty to auto-adjust the width. The width (in pixels) of the Comments "
"block."
msgstr ""
"Залиште поле порожнім щоб був автоматичний підбір ширини. Ширина (в "
"пікселях) для блоку коментарів."

#: ../admin/social_commenting.php:259
msgid "Color Scheme"
msgstr "Схема кольорів"

#: ../admin/social_commenting.php:263
msgid "Light"
msgstr "Cвітла"

#: ../admin/social_commenting.php:264
msgid "Dark"
msgstr "Темна"

#: ../admin/social_commenting.php:272
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr "Використовувати світлий або темний скін"

#: ../admin/social_commenting.php:280
msgid "Number of comments"
msgstr "Кількість коментарів"

#: ../admin/social_commenting.php:290
msgid ""
"The number of comments to show by default. The minimum value is 1. Defaults "
"to 10"
msgstr ""
"Кількість коментарів для відображення за замовчуванням. Мінімальним "
"значенням 1. За замовчуванням становить 10"

#: ../admin/social_commenting.php:298
msgid "Order by"
msgstr "Порядок сортування:"

#: ../admin/social_commenting.php:302
msgid "Social"
msgstr "За замовчуванням"

#: ../admin/social_commenting.php:303
msgid "Reverse Time"
msgstr "Зворотному часу"

#: ../admin/social_commenting.php:304
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: ../admin/social_commenting.php:312
msgid "The order to use when displaying comments."
msgstr "Цей порядок використовується у відображенні коментарів."

#: ../admin/social_commenting.php:320
msgid "Recover Facebook Comments Lost After Moving to SSL/Https"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:338
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use to display commenting. You "
"can find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</"
"a>. Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"Введіть код на мові який ви хочете використовувати для відображення "
"коментарів. Ви можете знайти мовні коди на <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
"це посилання </a>. Залиште його порожнім для мови за замовчуванням "
"(український)"

#: ../admin/social_commenting.php:347
msgid "Google Plus Commenting Options"
msgstr "Налаштування коментування через Google+"

#: ../admin/social_commenting.php:353 ../admin/social_commenting.php:363
msgid "Enable Google Plus Commenting"
msgstr "Включити Google Plus коментування"

#: ../admin/social_commenting.php:381
msgid "Width of GooglePlus Commenting interface. Leave empty for auto adjust"
msgstr ""
"Ширина інтерфейсу коментування Google+ . Залиште порожнім для автопідбору."

#: ../admin/social_commenting.php:399
msgid ""
"The absolute URL that comments posted will be permanently associated with. "
"Stories on Google Plus about comments posted, will link to this URL.<br/>If "
"left empty <strong>(Recommended)</strong>, url of the webpage will be used "
"at which commenting is enabled."
msgstr ""
"Абсолютне посилання для коментарів, які будуть пов'язані. В постах на Google "
"Plus про коментарі, які будуть опубліковані, буде посилання на цю адресу. "
"<br/> Якщо порожнє <strong> (Рекомендується) </ strong>, буде "
"використовуватися адреса сторінки, на якій включено коментування через "
"соціальні посилання."

#: ../admin/social_commenting.php:408
msgid "Disqus Commenting Options"
msgstr "Налаштування коментування через Disqus"

#: ../admin/social_commenting.php:414 ../admin/social_commenting.php:424
msgid "Enable Disqus Commenting"
msgstr "Активувати коментування через Disqus"

#: ../admin/social_commenting.php:432
msgid "Disqus Shortname"
msgstr "Коротке ім'я Disqus"

#: ../admin/social_commenting.php:442
msgid ""
"<strong>Required to use Disqus commenting.</strong> For more info on "
"shortname, visit following link."
msgstr ""
"<Strong> Необхідно для використання коментування через Disqus. </ Strong> "
"Для більшої інформації відвідайте відповідне посилання"

#: ../admin/social_commenting.php:460
msgid "Social Commenting Shortcode"
msgstr "Шорткод коментування через соцмережі"

#: ../admin/social_commenting.php:474
msgid ""
"How to show recent Facebook Comments from all over the website in a widget?"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:475
msgid ""
"How to recover the Facebook Comments lost after moving my website to SSL/"
"Https?"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:477
msgid "How can I disable Social Commenting at individual page/post?"
msgstr ""
"Як мені відключити коментування через соціальні мережі на певних сторінках / "
"постах?"

#: ../admin/social_commenting.php:478
msgid "How to disable default comment form from Social Commenting?"
msgstr "Як мені деактивувати певну форму з коментування через соцмережі?"

#: ../admin/social_login.php:14
msgid "Enable Social Login"
msgstr "Активувати вхід через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:24
msgid ""
"Master control for Social Login. It must be checked to enable Social Login "
"functionality"
msgstr ""
"Майстер управління входу через соц мережі. Повинно бути включено щоб "
"активувати вхід через соцмережі."

#: ../admin/social_login.php:35 ../admin/social_login.php:48
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Основные настройки"

#: ../admin/social_login.php:36
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширена конфігурація"

#: ../admin/social_login.php:38 ../admin/social_login.php:859
msgid "XProfile Integration"
msgstr "XProfile інтеграція"

#: ../admin/social_login.php:55
msgid "Disable user registration via Social Login"
msgstr "Відключити реєстрацію користувача через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:65
msgid ""
"After enabling this option, new users will not be able to login through "
"social login. Only existing users will be able to social login."
msgstr ""
"Після включення цієї опції, нові користувачі не зможуть увійти в через "
"соцмережі в систему. Тільки існуючі користувачі зможуть зробити це."

#: ../admin/social_login.php:74
msgid "Redirection url"
msgstr "Перенаправлення входу"

#: ../admin/social_login.php:84
msgid ""
"User will be redirected to this page after unsuccessful registration attempt "
"via Social Login. You can specify the url of registration form or of a page "
"showing message regarding disabled registration through Social Login."
msgstr ""
"Користувач буде перенаправлений на цю страніцц після невдалої спроби "
"реєстрації через соцмережі. Ви можете вказати URL реєстраційної форми або "
"сторінки показує повідомлення про відключення реєстрації через соцмережі."

#: ../admin/social_login.php:93
msgid "Select providers"
msgstr "Виберіть сервіси"

#: ../admin/social_login.php:98
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../admin/social_login.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../admin/social_login.php:106
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../admin/social_login.php:110
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../admin/social_login.php:114
msgid "Vkontakte"
msgstr "Вконтакте"

#: ../admin/social_login.php:118
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../admin/social_login.php:122
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: ../admin/social_login.php:126
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: ../admin/social_login.php:131
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: ../admin/social_login.php:136
msgid "LiveJournal"
msgstr "Живий Журнал"

#: ../admin/social_login.php:144
msgid "Select Social ID provider to enable in Social Login"
msgstr "Виберіть соцмережі щоб активувати вхід через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:152
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: ../admin/social_login.php:162
#, php-format
msgid ""
"Required for Facebook Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Facebook App ID"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Facebook. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ID додатку Facebook."

#: ../admin/social_login.php:164
msgid ""
"Paste following url in <strong>Site URL</strong> option at the link mentioned"
msgstr ""
"Вставити наступний URL-адресу в <strong> URL-адресу сайту </ strong> для "
"згадки посилання."

#: ../admin/social_login.php:174
msgid "Twitter API Key"
msgstr "Twitter API ключ"

#: ../admin/social_login.php:184
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitter API Key"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Twitter. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ключа додатку Twitter."

#: ../admin/social_login.php:186 ../admin/social_login.php:208
msgid ""
"Paste following url in <strong>Website</strong> and <strong>Callback URL</"
"strong> options at the link mentioned"
msgstr ""
"Вставити наступний URL-адресу в <strong> веб-сайту </ strong> та <strong> "
"URL зворотного виклику </ strong> для згадки посилання."

#: ../admin/social_login.php:196
msgid "Twitter API Secret"
msgstr "Twitter API секретний ключ"

#: ../admin/social_login.php:206
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitter API Secret"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Twitter. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання секретного ключа "
"додатку Twitter ."

#: ../admin/social_login.php:218
msgid "LinkedIn API Key"
msgstr "Секретний ключ додатку LinkedIn"

#: ../admin/social_login.php:228
#, php-format
msgid ""
"Required for LinkedIn Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get LinkedIn API Key"
msgstr ""
"Необхідно для входу через LinkedIn. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ключа додатку LinkedIn."

#: ../admin/social_login.php:230 ../admin/social_login.php:296
msgid ""
"Paste following url in <strong>Website URL</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr ""
"Вставити наступний URL-адресу в <strong> URL веб-сайту </ strong> для згадки "
"посилання"

#: ../admin/social_login.php:240
msgid "Google+ Client ID"
msgstr "Google+ ID клієнта"

#: ../admin/social_login.php:250
#, php-format
msgid ""
"Required for GooglePlus Social Login to work. Please follow the "
"documentation at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get "
"GooglePlus Client ID"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Google+. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ID клієнта в Google+."

#: ../admin/social_login.php:252
msgid ""
"Paste following url in <strong>AUTHORIZED JAVASCRIPT ORIGINS</strong> and "
"<strong>AUTHORIZED REDIRECT URI</strong> options at the link mentioned"
msgstr "JavaScript для авторизації"

#: ../admin/social_login.php:262
msgid "Vkontakte Application ID"
msgstr "ID додатку Вконтакте"

#: ../admin/social_login.php:272
#, php-format
msgid ""
"Required for Vkontakte Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Vkontakte "
"Application ID"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Vkontakte. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ID додатку Vkontakte."

#: ../admin/social_login.php:274
msgid ""
"Paste following url in <strong>Site address</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr ""
"Вставити наступний URL-адресу в <strong> URL-адресу сайту </ strong> для "
"згадки посилання."

#: ../admin/social_login.php:284
msgid "Instagram Client ID"
msgstr "Instagram ID клієнта"

#: ../admin/social_login.php:294
#, php-format
msgid ""
"Required for Instagram Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Instagram Client ID"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Instagram. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ID клієнта в Instagram."

#: ../admin/social_login.php:306
msgid "Xing Consumer Key"
msgstr "Ключ споживача Xing"

#: ../admin/social_login.php:316
#, php-format
msgid ""
"Required for Xing Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Xing Consumer Key"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Xing. Будь ласка, подивіться документацію <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання ключа споживача Xing."

#: ../admin/social_login.php:318 ../admin/social_login.php:340
msgid ""
"Paste following url in <strong>Callback domain</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr ""
"Вставити наступний URL-адресу в <strong> URL веб-сайту </ strong> для згадки "
"посилання"

#: ../admin/social_login.php:328
msgid "Xing Consumer Secret"
msgstr "Секретний ключ споживача Xing"

#: ../admin/social_login.php:338
#, php-format
msgid ""
"Required for Xing Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Xing Consumer Secret"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Xing. Будь ласка, подивіться документацію <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання секретного ключа споживача "
"Xing."

#: ../admin/social_login.php:350
msgid "Twitch Client ID"
msgstr "Twitch Client ID "

#: ../admin/social_login.php:360
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitch Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitch Client ID"
msgstr ""
"Необхідно для входу через Twitch. Будь ласка, подивіться документацію <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> тут </a> для отримання Twitch Client ID."

#: ../admin/social_login.php:362
msgid ""
"Paste following url in <strong>Redirect URI</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr ""
"Вставити наступний URL-адресу в <strong> URL-адресу сайту </ strong> для "
"згадки посилання."

#: ../admin/social_login.php:379
msgid "Social Login Options"
msgstr "Параметри входу через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:395
msgid "Text to display above the Social Login interface"
msgstr "Текст, що відображається над інтерфейсом входу через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:404
msgid "Enable at login page"
msgstr "Включити сторінку входу"

#: ../admin/social_login.php:414
msgid ""
"Social Login interface will get enabled at the login page of your website"
msgstr "Інтерфейс входу через соцмережі буде активовано на сторінці входу"

#: ../admin/social_login.php:422
msgid "Enable at register page"
msgstr "Включити на сторінці реєстрації"

#: ../admin/social_login.php:432
msgid ""
"Social Login interface will get enabled at the registration page of your "
"website"
msgstr "Інтерфейс входу через соцмережі буде активовано на сторінці"

#: ../admin/social_login.php:440
msgid "Enable at comment form"
msgstr "Включити в формі коментування"

#: ../admin/social_login.php:450
msgid "Social Login interface will get enabled at your Wordpress Comment form"
msgstr ""
"Інтерфейс входу через соцмережі буде активовано у вашій формі коментування "
"Wordpress"

#: ../admin/social_login.php:459
msgid ""
"Link social account to already existing account, if email address matches"
msgstr ""
"Пов'язує аккаунт соцмереж з існуючим обліковим записом якщо пошта збігається."

#: ../admin/social_login.php:469
#, fuzzy
msgid ""
"If email address of the user's Social Account matches with an already "
"existing account at your website, that social account will be linked to "
"existing account. User would be able to manage this from Social Account "
"Linking interface at their profile page."
msgstr ""
"Якщо адреса електронної пошти користувача соцмереж співпаде з уже існуючою "
"обліковим записом на вашому сайті, то аккаунт соцмереж буде пов'язаний з "
"існуючим обліковим записом. Користувач зможе управляти цим на сторінці "
"профілю."

#: ../admin/social_login.php:483
msgid "Enable before WooCommerce Customer Login Form"
msgstr "Активувати перед формою входу покупця в WooCommerce"

#: ../admin/social_login.php:493
msgid ""
"Social Login Interface will get enabled before the customer login form at "
"WooCommerce My Account page"
msgstr ""
"Інтерфейс входу через соцмережі буде активовано перед формою входу для "
"покупця на сторінці Мій Аккаунт в WooCommerce"

#: ../admin/social_login.php:501
msgid "Enable after WooCommerce Customer Login Form"
msgstr "Включити після форми входу клієнта WooCommerce"

#: ../admin/social_login.php:511
msgid ""
"Social Login Interface will get enabled after the customer login form at "
"WooCommerce My Account page"
msgstr ""
"Інтерфейс входу через соцмережі буде активовано після форми входу для "
"покупця на сторінці Мій Аккаунт в WooCommerce"

#: ../admin/social_login.php:519
msgid "Enable at WooCommerce checkout page"
msgstr "Включити на сторінці оформлення замовлення WooCommerce"

#: ../admin/social_login.php:529
msgid "Social Login Interface will get enabled at WooCommerce checkout page"
msgstr ""
"Інтерфейс входу через соцмережі буде активовано на сторінці оформлення "
"замовлення в WooCommerce"

#: ../admin/social_login.php:540
msgid "Auto-approve comments made by Social Login users"
msgstr ""
"Автоматичне схвалення коментарів для користувачів, які увійшли через "
"соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:550
msgid ""
"If this option is enabled, and WordPress comment is made by Social Login "
"user, comment will get approved immediately without keeping in moderation."
msgstr ""
"Якщо ця опція включена і коментар в WordPress який був зроблений "
"користувачем, який увійшов через соцмережі, то коментар буде опублікований "
"відразу без модерації."

#: ../admin/social_login.php:551
msgid "Note: This is not related to Facebook comments"
msgstr "Примітка: Це не пов'язано з коментарями від Facebook"

#: ../admin/social_login.php:561
msgid "Enable social avatar"
msgstr "Включення соціальних аватар"

#: ../admin/social_login.php:571
msgid ""
"Social profile pictures of the logged in user will be displayed as profile "
"avatar"
msgstr ""
"Зображення користувача в соцмережах буде використовуватися як зображення "
"профілю на сайті"

#: ../admin/social_login.php:581
msgid "Avatar quality"
msgstr "Якість аватарки"

#: ../admin/social_login.php:584
msgid "Average"
msgstr "Середнє"

#: ../admin/social_login.php:585
msgid "Best"
msgstr "Кращий"

#: ../admin/social_login.php:592
msgid "Choose avatar quality"
msgstr "Виберіть якість аватара"

#: ../admin/social_login.php:601
msgid ""
"Show option for users to update social avatar at BuddyPress profile page"
msgstr ""
"Показати варіант для користувачів для оновлення соціального аватара на "
"сторінці профілю BuddyPress"

#: ../admin/social_login.php:611
msgid ""
"If enabled, users would be able to update their social avatar from \"Profile "
"photo\" section in BuddyPress profile at front-end"
msgstr ""
"Якщо цей параметр включений, користувачі зможуть оновити свій соціальний "
"аватар з розділу «Профіль» фото в профілі BuddyPress"

#: ../admin/social_login.php:632
msgid ""
"If enabled and Social ID provider does not provide user's email address on "
"login, user will be asked to provide his/her email address. Otherwise, a "
"dummy email will be generated"
msgstr ""
"Якщо опція включена і соціальні сервіси не пропонують пошту користувача для "
"входу, користувачеві буде потрібно ввести свою пошту. В іншому ж випадку, "
"пошта буде створена за зразком."

#: ../admin/social_login.php:641
msgid "Send post-registration email to user to set account password"
msgstr ""
"Відправити після реєстрації електронною поштою користувачу лист щоб "
"встановити пароль облікового запису"

#: ../admin/social_login.php:651
msgid ""
"If enabled, an email will be sent to user after registration through Social "
"Login, regarding his/her login credentials (username-password to be able to "
"login via traditional login form)"
msgstr ""
"Якщо опція включена, на пошту користувача після реєстрації через соцмережі "
"буде відправлено лист з ім'ям і пароль щоб була можливість зайти через "
"стандартну форму авторизації"

#: ../admin/social_login.php:659
msgid "Send new user registration notification email to admin"
msgstr ""
"Надіслати повідомлення про реєстрацію нового користувача по електронній "
"пошті адміністратору"

#: ../admin/social_login.php:669
msgid ""
"If enabled, an email will be sent to admin after new user registers through "
"Social Login, notifying admin about the new user registration"
msgstr ""
"Якщо опція включена, на пошту адміністратора прийде повідомлення про "
"реєстрацію нового користувача через соцмережі."

#: ../admin/social_login.php:678
msgid "Enable social account linking at BuddyPress profile page"
msgstr "Інтегрує соціальний аккаунт на сторінці профілю BuddyPress"

#: ../admin/social_login.php:688
msgid ""
"Enable this option to show social account linking interface at BuddyPress "
"profile page"
msgstr ""
"Активуйте цю функцію щоб інтегрувати соціальний аккаунт на сторінці профілю "
"BuddyPress"

#: ../admin/social_login.php:697
msgid "Login redirection"
msgstr "Перенаправлення входу"

#: ../admin/social_login.php:701
msgid "Same page where user logged in"
msgstr "Та ж сторінка, на якій користувач зробив вхід"

#: ../admin/social_login.php:705 ../admin/social_login.php:735
msgid "Account dashboard"
msgstr "Сторінка управління аккаунтом"

#: ../admin/social_login.php:708 ../admin/social_login.php:738
msgid "BuddyPress profile page"
msgstr "Сторінка профілю BuddyPress"

#: ../admin/social_login.php:711 ../admin/social_login.php:741
msgid "Custom Url"
msgstr "Користувацьке посилання"

#: ../admin/social_login.php:719
msgid "User will be redirected to the selected page after Social Login"
msgstr ""
"Користувач буде перенаправлений на обрану сторінку після входу через "
"соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:727
msgid "Registration redirection"
msgstr "Перенаправлення реєстрації"

#: ../admin/social_login.php:731
msgid "Same page from where user registered"
msgstr "URL цільової сторінки, на якій зареєстрований користувач"

#: ../admin/social_login.php:749
msgid ""
"User will be redirected to the selected page after registration (first "
"Social Login) through Social Login"
msgstr ""
"Користувач буде перенаправлений на обрану сторінку після реєстрації (перший "
"вхід чере соцмережі) через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:757
msgid "Email popup options"
msgstr "Параметри спливаючій електронної пошти"

#: ../admin/social_login.php:763
msgid "Text on 'Email required' popup"
msgstr "Текст на спливаючому вікні «Електронна пошта потрібна»"

#: ../admin/social_login.php:773
msgid ""
"This text will be displayed on email required popup. Leave empty if not "
"required."
msgstr ""
"Цей текст буде відображатися на спливаючому вікні, що вимагає пошту. Залиште "
"поле порожнім якщо не потрібно."

#: ../admin/social_login.php:782
msgid "Error message for 'Email required' popup"
msgstr "Повідомлення помилки у спливаючому вікні \"Потрібно пошта \""

#: ../admin/social_login.php:792
msgid ""
"This message will be displayed to user if it provides invalid or already "
"registered email"
msgstr ""
"Це повідомлення буде показано користувачеві, якщо він надав невірну або "
"раніше запроваджену пошту"

#: ../admin/social_login.php:801
msgid "Email popup height"
msgstr "Висота спливаючого вікна"

#: ../admin/social_login.php:811
msgid ""
"If you are seeing vertical scrollbar in the \"Email required\" popup, you "
"can increase the height of popup by specifying in this option. Leave empty "
"for default."
msgstr ""
"Якщо ви бачите вертикальну смугу в спливаючому вікні  \"Необхідна пошта \", "
"то ви можете збільшити висотку спливаючого вікна. Залиште порожнім для "
"базового значення."

#: ../admin/social_login.php:819
msgid "Enable email verification"
msgstr "Включити перевірку електронної пошти"

#: ../admin/social_login.php:829
msgid ""
"If enabled, email provided by the user will be verified by sending a "
"confirmation link to that email. User would not be able to login without "
"verifying his/her email"
msgstr ""
"Якщо опція включена, то на пошту, яку вказав користувач, прийде лист з "
"підтвердженням. Користувач не зможе зайти без підтвердження своєї пошти."

#: ../admin/social_login.php:879 ../inc/widget.php:248 ../inc/widget.php:414
#: ../inc/widget.php:578 ../inc/widget.php:726
msgid "Select"
msgstr "Вибір"

#: ../admin/social_login.php:910
msgid "Social Login Shortcode & Widget"
msgstr "Шорткод і віджет для входу через соцмережі"

#: ../admin/social_login.php:911
msgid "Social Linking Shortcode"
msgstr "Шорткод соціальних посилань"

#: ../admin/social_login.php:925
msgid ""
"Why the user is not appearing logged in even after Social Login until the "
"webpage is refreshed manually?"
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:926
msgid "Why is Facebook login not working?"
msgstr "Чому Facebook Логін не працює?"

#: ../admin/like_buttons.php:16
msgid "Enable Like Buttons"
msgstr "Активувати кнопки Подобається"

#: ../admin/like_buttons.php:26
msgid ""
"Master control for like buttons. It must be checked to enable like buttons "
"functionality"
msgstr ""
"Панель управління кнопками Подобається. Повинно бути включено щоб активувати "
"кнопки Подобається"

#: ../admin/like_buttons.php:56
msgid "Standard Interface Options"
msgstr "Стандартні параметри інтерфейсу"

#: ../admin/like_buttons.php:62
msgid "Enable standard interface"
msgstr "Включити стандартний інтерфейс"

#: ../admin/like_buttons.php:72
msgid "Master control to enable horizontal like buttons"
msgstr "Майстер налаштування включення горизонтальних кнопок Подобається"

#: ../admin/like_buttons.php:97 ../admin/like_buttons.php:347
msgid "Url to like/share/tweet and display like/share/tweet counts"
msgstr ""
"Посилання для Подобається / Поділитися / Твитнути і відобразити "
"Подобається / Поділитися / Твитнути"

#: ../admin/like_buttons.php:115
msgid "The text to display above the interface"
msgstr "Текст, що відображається над інтерфейсом"

#: ../admin/like_buttons.php:123 ../admin/like_buttons.php:355
msgid "Select and rearrange providers"
msgstr "Виберіть і переставте сервіси"

#: ../admin/like_buttons.php:167 ../admin/like_buttons.php:398
msgid "Select the providers for interface. Drag them to rearrange."
msgstr "Виберіть сервіси для інтерфейсу. Перемістіть їх щоб змінити порядок"

#: ../admin/like_buttons.php:189 ../admin/like_buttons.php:437
msgid "Horizontal alignment of the interface"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання інтерфейсу"

#: ../admin/like_buttons.php:210
msgid "Specify position of the interface with respect to the content"
msgstr "Вкажіть положення інтерфейсу щодо вмісту"

#: ../admin/like_buttons.php:218 ../admin/like_buttons.php:503
msgid "Interface location"
msgstr "Розташування інтерфейсу"

#: ../admin/like_buttons.php:288
msgid "Specify the pages where you want to enable interface"
msgstr "Вкажіть сторінки, де ви хочете включити інтерфейс"

#: ../admin/like_buttons.php:306
msgid "Vertical (Floating) like buttons Options"
msgstr "Налаштування вертикальних (плаваючих кнопок) Подобається"

#: ../admin/like_buttons.php:312
msgid "Enable floating like buttons"
msgstr "Активувати плаваючі кнопки Подобається"

#: ../admin/like_buttons.php:322
msgid "Master control to enable vertical (floating) counter widget"
msgstr ""
"Майстер управління включення вертикального (плаваючого) лічильника віджета"

#: ../admin/like_buttons.php:416
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of "
"vertical interface. Leave empty for transparent. You can get the hex code of "
"the required color from <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"Вкажіть колір або шестандцатерічний код (наприклад # cc78e0) для фону "
"вертикального інтерфейсу. Залиште порожнім, щоб залишити прозорим. Ви можете "
"отримати шістнадцятковий код <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\"> тут </a>"

#: ../admin/like_buttons.php:456
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards right and "
"decrease will shift it towards left. Number can be negative too."
msgstr ""
"Вкажіть число. Збільшення числа буде зрушувати інтерфейс по відношенню до "
"правого боку і зменшувати по відношенню до лівого боку. Число може бути "
"негативним."

#: ../admin/like_buttons.php:476
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards left and "
"decrease will shift it towards right. Number can be negative too."
msgstr ""
"Вкажіть число. Збільшення числа буде зрушувати інтерфейс по відношенню до "
"лівої сторони і зменшувати по відношенню до правої сторони. Число може бути "
"негативним."

#: ../admin/like_buttons.php:495
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards bottom and "
"decrease will shift it towards top."
msgstr ""
"Вкажіть число. Збільшення числа буде зрушувати інтерфейс по відношенню до "
"низу і зменшувати по відношенню до верху."

#: ../admin/like_buttons.php:551
msgid "Specify the pages where you want to enable vertical interface"
msgstr "Вкажіть сторінки, де ви хочете включити вертикальний інтерфейс"

#: ../admin/like_buttons.php:559
msgid "Hide like buttons on mobile devices"
msgstr "Приховати кнопки Подобається на мобільних пристроях"

#: ../admin/like_buttons.php:569
msgid "If enabled, vertical like buttons will not appear on mobile devices"
msgstr ""
"Якщо включено, то вертикальний інтерфейс Подобається не буде доступний на "
"мобільних пристроях"

#: ../admin/like_buttons.php:594
msgid "Use shortlinks already installed, for tweet button"
msgstr "Ці короткі посилання вже встановлені, для кнопки Твитнути"

#: ../admin/like_buttons.php:604
msgid ""
"Allows for shortened URLs to be used when sharing content if a shortening "
"plugin is installed"
msgstr ""
"Дозволяє використовувати скорочені посилання якщо Поділитися, за умови що "
"плагін встановлений."

#: ../admin/like_buttons.php:612
msgid "Enable bit.ly url shortener for tweet button"
msgstr "Активувати скорочення посилань bit.ly для кнопки Твитнути"

#: ../admin/like_buttons.php:630
msgid "bit.ly username"
msgstr "bit.ly користувача"

#: ../admin/like_buttons.php:640
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get bit.ly username"
msgstr ""
"Увійти в ваш bit.ly аккаунт і перейдіть за <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
"цим посиланням </a>, щоб отримати ім'я користувача bit.ly"

#: ../admin/like_buttons.php:704
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use to render counters. You can "
"find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a>. "
"Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"Введіть код мови якщо хочете використовувати свою мову для показу "
"лічильників. Ви можете знайти код своєї мови за <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\"> цим посиланням </a>. Залиште поле порожнім щоб залишити мову за "
"замовчуванням (український)."

#: ../admin/like_buttons.php:713
msgid "Twitter Username"
msgstr "Ім'я в Твіттері"

#: ../admin/like_buttons.php:719
msgid "Twitter username for Tweet (without @)"
msgstr "Ім'я в Твіттері для Твитнути (без @)"

#: ../admin/like_buttons.php:729
msgid ""
"Provided username will be appended after the content being tweeted as \"via "
"@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username."
msgstr ""
"Використовується ім'я користувача буде показано після твіта як \"via "
"@USERNAME \". Залиште порожнім якщо не хочете відображати ім'я."

#: ../admin/like_buttons.php:738
msgid "Twitter username for Buffer sharing (without @)"
msgstr "Ім'я в Твіттері для Поділитися в Buffer (без @)"

#: ../admin/like_buttons.php:748
msgid ""
"Provided username will be appended after the content in Buffer sharing as "
"\"via @USERNAME\". Leave empty if you do not want any username."
msgstr ""
"Ім'я користувача що використовується, буде показано після твіта як  \"via "
"@USERNAME \". Залиште порожнім якщо не хочете відображати ім'я."

#: ../admin/like_buttons.php:795
msgid "Like Buttons Shortcode & Widget"
msgstr "Шорткод і віджет Подобається"

#: ../inc/shortcode.php:204 ../inc/widget.php:47
msgid "Log Out"
msgstr "Вихід"

#: ../inc/shortcode.php:288
msgid ""
"Enable Social Login from \"Basic Configuration\" section at \"Super "
"Socializer > Social Login\" page in admin panel"
msgstr ""
"Активуйте вхід через соцмережі і \"Базові налаштування \" і секції на "
"сторінці \"Super Socializer> Вхід через соцмережі \" в панелі адмін-панелі"

#: ../inc/social_sharing.php:23 ../inc/social_sharing.php:291
msgid "Search for"
msgstr "Шукати"

#: ../inc/social_sharing.php:28 ../inc/social_sharing.php:30
#: ../inc/social_sharing.php:32 ../inc/social_sharing.php:296
#: ../inc/social_sharing.php:298 ../inc/social_sharing.php:300
msgid "Archives"
msgstr "Архіви "

#: ../inc/social_sharing.php:839 ../inc/social_sharing.php:1053
msgid "Invalid request"
msgstr "Невірний Запит!"

#: ../inc/social_sharing.php:846
msgid "Providers not selected"
msgstr "Сервіси не вибрані"

#: ../inc/social_login.php:718
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../inc/social_login.php:719
msgid "Confirm email"
msgstr "Підтвердити e-mail"

#: ../inc/social_login.php:721
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: ../inc/social_login.php:722
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../inc/social_login.php:796
msgid "Email Verification"
msgstr "Підтвердження адреси електронної пошти"

#: ../inc/social_login.php:798
msgid ""
"Please click on the following link or paste it in browser to verify your "
"email"
msgstr ""
"Будь ласка, натисніть на наступне посилання або вставьте його в браузері, "
"щоб перевірити свою підтвердити свою пошту"

#: ../inc/widget.php:11
msgid "Super Socializer - Login"
msgstr "Super Socializer - Вхід"

#: ../inc/widget.php:13
msgid ""
"Let your website users login/register using their favorite Social ID "
"Provider, such as Facebook, Twitter, Google+, LinkedIn"
msgstr ""
"Дайте можливість користувачам з вашого сайту увійти / зареєструватися "
"використовуючи їх улюблені соціальні сервіси, так як Facebook, Twitter, "
"Google+, LinkedIn"

#: ../inc/widget.php:71
msgid "Login with your Social Account"
msgstr "Вхід через соцмережі"

#: ../inc/widget.php:82
msgid ""
"Make sure Social Login is enabled at \"Super Socializer > Social Login\" "
"page."
msgstr ""
"Переконайтеся що вхід через соцмережі включений на сторінці Super "
"Socializer> Вхід через соцмережі"

#: ../inc/widget.php:83
msgid "Title (before login):"
msgstr "Назва (до логіна):"

#: ../inc/widget.php:85
msgid "Title (after login):"
msgstr "Назва (після логіна):"

#: ../inc/widget.php:87 ../inc/widget.php:254 ../inc/widget.php:584
msgid "Before widget content:"
msgstr "Перед вмістом віджета"

#: ../inc/widget.php:89 ../inc/widget.php:256 ../inc/widget.php:586
msgid "After widget content:"
msgstr "Після вмісту віджета"

#: ../inc/widget.php:92 ../inc/widget.php:258 ../inc/widget.php:439
#: ../inc/widget.php:588 ../inc/widget.php:751
msgid "Hide for logged in users:"
msgstr "Закрити для зареєстрованих користувачів"

#: ../inc/widget.php:111
msgid ""
"Standard sharing widget. Let your website users share content on popular "
"Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Google+ and many more"
msgstr ""
"Стандарт віджет Поділитися. Дайте користувачам вашого сайту можливість "
"використовувати Поділитися вмістом в популярних соцмережах типу Facebook, "
"Twitter, Tumblr, Google+ і багатьох інших."

#: ../inc/widget.php:239
msgid ""
"Make sure \"Standard Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > "
"Social Sharing\" page."
msgstr ""
"Переконайтеся що стандартні кнопки Поділитися включені на сторінці Super "
"Socializer> Поділитися"

#: ../inc/widget.php:240 ../inc/widget.php:574
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: ../inc/widget.php:242 ../inc/widget.php:408
msgid "Show individual share counts:"
msgstr "Показати індивідуальні лічильники Поділитися"

#: ../inc/widget.php:244 ../inc/widget.php:410
msgid "Show total shares:"
msgstr "Показати загальну кількість Поділитися"

#: ../inc/widget.php:246 ../inc/widget.php:412 ../inc/widget.php:576
#: ../inc/widget.php:724
msgid "Target Url:"
msgstr "Цільовий URL:"

#: ../inc/widget.php:277
msgid ""
"Floating sharing widget. Let your website users share content on popular "
"Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Google+ and many more"
msgstr ""
"Плаваючий віджет Поділитися. Дайте користувачам вашого сайту можливість "
"використовувати Поділитися вмістом в популярних соцмережах типу Facebook, "
"Twitter, Tumblr, Google+ і багатьох інших."

#: ../inc/widget.php:407
msgid ""
"Make sure \"Floating Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > "
"Social Sharing\" page."
msgstr ""
"Переконайтеся що плаваючі кнопки Поділитися включені на сторінці Super "
"Socializer> Поділитися."

#: ../inc/widget.php:420 ../inc/widget.php:732
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: ../inc/widget.php:426 ../inc/widget.php:738
msgid "Left Offset"
msgstr "Зміщення вліво"

#: ../inc/widget.php:430 ../inc/widget.php:742
msgid "Right Offset"
msgstr "Зміщення вправо"

#: ../inc/widget.php:433 ../inc/widget.php:745
msgid "Top Offset"
msgstr "Верхній відступ"

#: ../inc/widget.php:458
msgid ""
"Standard like buttons widget. Let your website users share/like content on "
"popular Social networks like Facebook, Twitter, Google+ and many more"
msgstr ""
"Стандартний віджет Подобається. Дайте користувачам вашого сайту можливість "
"використовувати Поділитися / Подобається щоб поділитися вмістом в популярних "
"соцмережах типу Facebook, Twitter, Tumblr, Google+ і багатьох інших."

#: ../inc/widget.php:573
msgid ""
"Make sure \"Standard Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > "
"Like Buttons\" page."
msgstr ""
"Переконайтеся що стандартні кнопки Подобається включені на сторінці Super "
"Socializer> Подобається."

#: ../inc/widget.php:607
msgid ""
"Floating like buttons widget. Let your website users share/like content on "
"popular Social networks like Facebook, Twitter, Google+ and many more"
msgstr ""
"Вертикальний плаваючий віджет Подобається. Дайте користувачам вашого сайту "
"можливість натискати Поділитися / Подобається щоб поділитися вмістом в "
"популярних соцмережах типу Facebook, Twitter, Tumblr, Google+ і багатьох "
"інших."

#: ../inc/widget.php:723
msgid ""
"Make sure \"Floating Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > "
"Like Buttons\" page."
msgstr ""
"Переконайтеся що плаваючі кнопки Подобається включені на сторінці Super "
"Socializer> Подобається."

#~ msgid "Why are Share Counts Not Updating?"
#~ msgstr "Чому лічильники Поділитися не оновлюється?"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Логін"

#~ msgid "Login with"
#~ msgstr "Увійти з"